Fotografija: Na granici ih je osim hladnoće dočekalo i iznenađenje - testiranje na covid-19 iako su već bile testirane neposredno prije puta/ Foto: Privatni album
Galerija
Na granici ih je osim hladnoće dočekalo i iznenađenje - testiranje na covid-19 iako su već bile testirane neposredno prije puta/ Foto: Privatni album

Grci držali rukometašice ŽRK Bjelovar dulje od sata na hladnoći zbog covida-19. Imamo slike

Rukometašice ŽRK Bjelovar stigle su u Grčku gdje ih čeka PAOK, ali dugačak put na koji su krenule autobusom dodatno se odužio zbog nepredviđenih okolnosti

Igračice ženskog rukometnog kluba Bjelovar u četvrtak su u prijepodnevnim satima doputovale u grčki Solun gdje ih u petak i nedjelju očekuju novi europski ogledi. Naime, u sklopu osmine finala EHF European Cupa snage će odmjeriti protiv domaćeg PAOK-a. 

- Put je trajao nešto duže od planiranog, jer smo čekali gotovo na svakoj granici. Po dolasku na grčku granicu morali smo na testiranje, iako smo došli s negativnim PCR testovima, koje smo obavili netom prije polaska na put. Svi smo morali izaći iz autobusa i na zimi provesti više od sat vremena dok nismo dobili rezultate, rekao nam je trener ŽRK Bjelovara Hrvoje Cikoja. 

Policijska pratnja

Pored toga dodaje da su cijelo vrijeme dok su se vozili kroz Srbiju imali policijsku pratnju, pa na tom potezu  nisu mogli praviti pauze kako su htjeli. Nažalost, ovdje nije kraj testiranjima, jer sutra prije utakmice ponovno svi moraju proći tu proceduru, a isto ih očekuje i po povratku u Bjelovar. 

Rukometašice su iz Bjelovara do grčkog Soluna putovale autobusom/Foto: Privatni album
Rukometašice su iz Bjelovara do grčkog Soluna putovale autobusom/Foto: Privatni album

Što se tiče utakmica i domaćina PAOK-a, Cikoja kaže da ni sam ne zna što očekivati.

- Pogledali smo nekoliko njihovih snimki iz domaćeg prvenstva gdje sve pobjeđuju s velikim razlikama, ali upitno je kakve su zapravo te njihove protivnice. Imaju četiri strankinje koje su dobre i one čine okosnicu te ekipe. Upitno je i u kakvoj su formi trenutno, jer baš kao ni mi, već dugo nisu odigrale natjecateljsku utakmicu - rekao je Cikoja i dodao da Grkinje definitivno nisu lagan protivnik, ali jednako tako nisu ni nepremostiva prepreka. 

Da put od 17 sati nije ostavio previše traga na igračicama, potvrdila nam je kapetanica Mirna Gašparović.

Čvrsta obrana

- Dugo je trajalo ali smo dobile stvarno dobar autobus, a često smo i radili pauze kako bismo protegnule noge. Također, klub nam je osigurao i obroke tako da nam ništa nije nedostajao. S nama je i fizioterapeut koji je poslije ručka odradio oporavak svim curama kojima je to bilo potrebno - kazala je Gašparović i dodala da djevojke večeras očekuje i trening. 

Svi kao jedan uoči dvije europske utakmice/Foto: ŽRK BJelovar
Svi kao jedan uoči dvije europske utakmice/Foto: ŽRK BJelovar

Također, Mirna baš kao i Cikoja, ističe da PAOK neće biti lagan protivnik.

- One su vrh grčkog rukometa, ali mi smo ovdje došle izboriti prolazak u idući krug natjecanja. Moramo odigrati svoju igru, kvalitetnu i čvrstu obranu te ih probati pretrčati i u tome tražiti svoju šansu za prolazak dalje, zaključila je kapetanica ŽRK Bjelovara Mirna Gašparović.

Naše djevojka, baš kao i reprezentativke u Danskoj, nažalost neće imati priliku previše razgledati Solun. Zbog velikih mjera koje su na snazi, curama je kretanje ograničeno isključivo na hotel i dvoranu. Obje utakmice igraju se u 17 sati po lokalnom vremenu, odnosno u 16 sati po našem.

Prijenos utakmice moći će se pratiti na YouTube stranici grčkog kluba, odnosno na linku: https://www.youtube.com/watch?v=P8b5ttKcwNQ&feature=emb_title

Na službenoj YouTube stranici PAOK-a moći će se pratiti utakmica/Foto: Screenshot YouTube
Na službenoj YouTube stranici PAOK-a moći će se pratiti utakmica/Foto: Screenshot YouTube