Fotografija: Promocija ove jedinstvene kuharice je sutra, 31. ožujka u 19 sati u Maloj galeriji Saveza Čeha u Daruvaru/Foto: Ivica Ivesa, Zajednica Mađara Daruvar
Galerija
Promocija ove jedinstvene kuharice je sutra, 31. ožujka u 19 sati u Maloj galeriji Saveza Čeha u Daruvaru/Foto: Ivica Ivesa, Zajednica Mađara Daruvar

Remek djela mađarskog slastičarstva: "Recepti stari više od stotinu godina na jednom mjestu"

U ovoj jedinstvenoj kuharici nalazi se 14 recepata s 14 originalnih priča. Sve je napisano dvojezično, na mađarskom i hrvatskom jeziku, a knjigu su obogatile i odlične profesionalne fotografije



DARUVAR – Jedna divna i unikatna priča nastala je ovih dana u Daruvaru. Naime, na poticaj Snježane Sabo, predsjednice Zajednice Mađara Daruvar, otisnuta je zbirka pod nazivom „Remek djela mađarskog slastičarstva“.

Pogađate, riječ je o mađarskim receptima i to onim originalnim starim više od stotinu godina koje su vrijedne članice Zajednice Mađara prikupile, isprobale i otisnule u zbirku.

Snježana Sabo/Foto: MojPortal.hr
Snježana Sabo/Foto: MojPortal.hr

Kako nam kaže Snježana, Zajednica Mađara Daruvar duže su vremensko razdoblje radile na knjizi mađarskih kolača, torti i deserata, ali trud im se isplatio. I prije same promocije knjige, koja je sutra, 31. ožujka u 19 sati u Maloj galeriji Saveza Čeha u Daruvaru, reakcije su sjajne.

Dvojezični recepti

Posebnost knjige je što se uz svaki od prezentiranih kolača nudi i priča o istome. Tko ga je prvi pripremio, koja je legenda vezana uz njega, zanimljivost i posebna priča koja obilježava određenu slasticu. Svi recepti koji se nalaze u knjizi isprobani su. Znači, kolači i torte te svi deserti se pripremljeni, i naravno degustirani.

Zanimljivost je da je riječ o originalnoj recepturi pa se tako u niti jednom kolaču ne može susresti prašak za pecivo, soda bikarbona, već isključivo osnovne namirnice za kolače, kao što su brašno, šećer i jaja, te naravno čokolada i orasi ili lješnjaci. U ovoj, po svemu jedinstvenoj kuharici, nalazi se 14 recepata s 14 originalnih priča. Sve je napisano dvojezično, na mađarskom i hrvatskom jeziku, a knjigu su obogatile i odlične profesionalne fotografije.

Foto: Ivica Ivesa
Foto: Ivica Ivesa
Foto: Ivica Ivesa
Foto: Ivica Ivesa

Izdanje ove po svemu jedinstvene kuharice već je sada izazvalo veliki interes, posebno za neke i u Hrvatskoj popularnim desertima, poput Rigojančija, Doboš torte ili Esterhazi torte. Rad i izdavanje knjige financijski je pomogao Magyar Kormány - Bethlen Gábor Alap.

Razumijevanje prošlosti matične zemlje

– Iznimno smo zahvalni na dobivenoj potpori, budući da s vlastitim izvorima teško da bi osigurali sredstva za izdanje jedne ovako zanimljive kuharice. Prezentacija originalnih mađarskih recepata još je jedan od načina boljeg upoznavanja i razumijevanja velikim dijelom poznate prošlosti matične zemlje, kazala je o radu na knjizi Snježana Sabo, predsjednica Zajednice Mađara Daruvar.

Dodajmo, Zajednica Mađara Daruvar realizacijom ovog projekta nastavlja višegodišnju uspješnu suradnju s matičnom zemljom i natječajima koji su namijenjeni Udrugama van matične zemlje.

Upitali smo Snježanu kako je uopće došla na ideju stvoriti nešto ovakvo, budući da je Internet prepun recepata koji su uistinu lako dostupni svima.

Foto: Ivica Ivesa
Foto: Ivica Ivesa
Foto: Ivica Ivesa
Foto: Ivica Ivesa

-Budući da smo često u Mađarskoj, jednom prilikom smo se zatekli u Budimu kada se može jesti mađarska državna torta. Oni imaju jednu sjajnu slatku manifestaciju. Svake godine za rođendan Domovine oni imaju raspisan natječaj na koji se mogu javiti najbolji mađarski slastičari koji rade autohtone, autorske torte. Tada smo shvatili da ne znamo ništa o tome, kao niti kako su nastali najpoznatiji mađarski kolači, torte, slastice… Potom smo krenule istraživati i uspjele smo za svaki od 14 recepata napisati priču kako je kolač nastao, tko je autor i slično, prisjeća se Snježana i napominje kako se u njihovoj knjizi kriju sve tajne o primjerice Dobošici i Esterhazy torti.

Zaštićeni recepti

Ova knjiga nije nastala preko noći. U njenom nastanku puno je pomogla Rebeka Toth, stipendistica Mađarske Vlade na području RH, izaslana u Daruvar.

Foto: Ivica Ivesa
Foto: Ivica Ivesa
Foto: Ivica Ivesa
Foto: Ivica Ivesa

-Rebeka kojoj sam mentorica je s nama od 2015. godine, ovdje je kao doma, savladala je jezik i bila je zadužena za komunikaciju s Mađarskom slastičarskom komorom. Od njih smo tražili pristup originalnim receptima i pričama. To su službeni podaci koje imamo dozvolu koristiti od Mađarske Vlade, neki od njih su i zaštićeni tako da je priča ozbiljna i drži se tradicije, napominje Sabo koja poziva sve svoje sugrađane na promociju knjige s mađarskim receptima koji su, dakako isprobani u kuhinjama daruvarskih domaćica.

Knjiga je intenzivno nastajala posljednjih godinu dana, iako su pripreme trajale znatno duže. Ono što je posebno zanimljivo, šest članica Zajednice Mađara Daruvar koje su podijelile zadatke između sebe, bile su šokirane što u receprima nema nekih danas, osnovnih sastojaka. 

Snježana Sabo iz Zajednice Mađara Daruvar priprema grah/Foto: Udruga Nijemaca i Austrijanaca Sirač
Snježana Sabo iz Zajednice Mađara Daruvar priprema grah/Foto: Udruga Nijemaca i Austrijanaca Sirač

-Nema praška za pecivo bez kojeg je danas nezamislivo spravljati slastice. Ali zato su tu maslac, jaja, brašno, orasi, čokolada, lješnjaci i naravno, te na litre ruma, zaključuje Sabo.

Dobijte informaciju odmah, zapratite nas na Facebooku!